学周刊杂志社
期刊信息
主 管: 河北省教育厅
主 办: 河北行知文化传媒有限责任公司
国内统一连续出版物号: CN 13-1379/G4
国际标准连续出版物号: ISSN 1673-9132
邮发代号: 18-379
刊期: 旬刊
地 址: 河北省石家庄市建设南大街269号
杂志社电话: 0311—80785375
编辑部电话: 0311—80785376
投稿邮箱: xuezhoukan@vip.163.com
新闻动态
文章鉴赏
您所在的位置:首页 > 文章鉴赏 > 信息详细
翻译理论在英语翻译教学中的重要性研究
浏览次数:3285  添加时间:2019-12-03 10:42:46

翻译理论在英语翻译教学中的重要性研究

王赛瑟

(成都艺术传媒学院,四川 成都 611433)

摘要:英语翻译课程在大学外语专业中是非常重要的一块内容,翻译理论在英语翻译教学中的应用是十分必要的。许多大学外语翻译教学中,仍然存在着许多不重视翻译理论的现象,仅仅强调翻译的作用,这对于英语翻译教学质量的提高是严重的阻碍。这就需要广大英语教师在进行翻译教学时要学会利用翻译理论,尽可能地提升翻译理论在教学中的作用,进而提高翻译教学质量。

关键词:翻译理论;英语;翻译教学

一、翻译理论在翻译教学中的必要性

(一)翻译理论的教学目标

首先,只有明确了翻译理论在教学过程中的具体教学目标,才可以更好地选择翻译理论相关的教学内容,进而将其应用到翻译教学过程中。大学外语学习翻译理论主要是应用翻译理论来对学生进行翻译上的启发工作,让学生能够在学习中更加深刻地领会相关翻译知识,进而自觉运用翻译理论中所涉及的原理、功能及方法来进行实际翻译工作,最终提高学生翻译能力。因此,培养学生优秀的翻译能力是翻译理论在翻译教学中的重要目标,当明确目标之后,教育教学工作应当努力往这个方向发展,进而让学生可以自如的将理论运用到实践中。

(二)翻译理论的教学方法

大学外语翻译教学中,许多教师的教法仍然非常传统,即选择一些具有代表性的文章作为任务,让学生在课后自主完成翻译工作,之后再回到课堂上进行讲解。教师将学生的译文进行比较分析,让学生们进行讨论,最终通过讨论之后获得结果。这种方法实际上不利于学生有效掌握翻译技巧,提高翻译能力。以翻译结果作为主导的方式会让课堂教学变得单一化,学习氛围也会比较压抑,在学习过程中学生是处于被动状态的,同时对一些翻译能力较差的学生在信心上也会是一种打击。

因此,我们应当提倡翻译过程教学法。即翻译应当充分反映出与译者的关系,它能够有效提高学生的翻译能力。这种翻译过程教学法,能够让学生意识到翻译过程中相关理论及指导原则的重要性,让学生能够更好的掌握翻译的规律和技巧。

(三)翻译理论的教学内容

大学外语翻译教学是一门综合性的课程,同时又会涉及英语的文化以及社会背景等。所以翻译理论的教学内容应为语言学、文体学和翻译学。其中以文体学为主,并且将语言学与翻译学有机的排列进去。

二、翻译理论对于外语专业翻译教学的作用

许多实际的外语翻译都必须对应相关的翻译理论知识,翻译理论可以为教学提供翻译依据、原则和遇到各类问题解决的方法等等。译者在实际的翻译过程中会经常遇到问题,而翻译理论则可以让译者有着提前解决问题的思路,并且可以有效对其加以指导,这样就可以让译者在翻译过程中减少错误或者避免错误。可以说,翻译理论是人类语言不断发展的结晶,它能够有效提高人们对语言的认知程度,可以系统、规范的加强人们的语言能力。翻译理论在翻译教学中的作用主要有以下几点。

(一)提高译者的认知水平

翻译理论能够帮助学生建立起更高的翻译认知水平,同时还可以给学生提供正确客观的翻译规律。教师可以利用这一点在翻译教学中对内在的联系进行更加深入的解析,学生就可以更好地理解英语与汉语之间进行互换的本质,这对于翻译课堂教学效果有着积极的促进作用。

(二)提高译者的执行能力

执行是英汉互译的关键环节,在外语翻译教学课堂上,翻译理论是具有很高的指导价值,同时它所带来的可比性也是无法替代的。这能够有效解决学生在翻译过程中所遇到的问题,同时在翻译过程中也可以灵活应用。对于教师而言,则可以有效提高课堂教学质量。

(三)提高译者的修正能力

翻译理论能够让学生的翻译更加规范,它能够在课堂教学中为学生提供专业的英语原理、文化科学等。让学生在翻译转换的过程中可以有着良好的参照,能够帮助学生找出自身所存在的问题,学生可以及时对自身的问题进行修正。因此,翻译理论不仅可以帮助学生提高翻译水平,还能够具有修正的功能。

大学英语专业的教学工作最主要的就是提高学生的翻译能力以及翻译认知。翻译理论在翻译教学中的应用可以提高教学的质量以及深度,同时也是翻译教学向着素质教育方向发展的重要步骤。因为现如今的翻译理论已经非常完善,它是多层次实践总结的精华,汇集了英语翻译中所涉及的技巧与策略,能够让学生在翻译过程中发现正确的规律,解释翻译过程中常出现的问题,为翻译实践提供有效的操作方式。所以,对于学生而言,若想让翻译能力得到更高层次的提升,是离不开翻译理论的。在实际翻译教学过程中应用翻译理论可以激发学生的发散思维,加深学生的理解深度。学生也可以通过理论提高关于翻译的认知水平,让学生进行翻译时不仅仅是靠经验或者感性来进行翻译实践。除此之外,翻译理论掌握程度也是对翻译能力的一种有效的测评方式。

三、结语

综上所述,教师应当重视翻译理论,并积极的对翻译理论在教学中的应用进行研究和分析,这样才可以更为有效地指导学生,使其更加积极主动的学习,进而提高自身的翻译能力。

参考文献

[1]高郁芬.功能翻译理论下的高校英语翻译教学创新策略[J].校园英语,2018(19).

[2]李亚蕾.功能翻译理论视角下英语翻译技巧[J].英语广场,2018.

友情链接
河北师范大学    河北行知文化传媒有限责任公司    语文周报社    思维与智慧杂志社   
Copyright© 2009 学周刊杂志社 版权所有.  冀ICP备2021008436号-1
地址:河北省石家庄市建设南大街269号  电话:0311-80785375  技术支持:石家庄网站建设
在线客服
咨询电话